Loading Content...

پیرمرد در از شهرکتاب

Loading...


Unique profiles
2
Most used tags
Total likes
0
Top locations

Average media age
618.4 days
to ratio
. #تقویم_شهرکتاب یکم شهریور زادروز مترجم و نویسنده توانای ایران #نجف_دریابندری گرامی باد. «نجف ...
Media Removed
. #تقویم_شهرکتاب یکم شهریور زادروز مترجم و نویسنده توانای ایران #نجف_دریابندری گرامی باد. «نجف دریابندری» در یکم شهریور سال ۱۳۰۸ در شهر آبادان متولد شد. او دورهٔ ابتدایی را در مدرسه ۱۷ دی گذرانده و وارد دبیرستان رازی آبادان شد. او در سال سوم دبیرستان تحصیل را رها کرده و به دنبال کار رفته است. حضور ... .
#تقویم_شهرکتاب
یکم شهریور زادروز مترجم و نویسنده توانای ایران #نجف_دریابندری گرامی باد.
«نجف دریابندری» در یکم شهریور سال ۱۳۰۸ در شهر آبادان متولد شد. او دورهٔ ابتدایی را در مدرسه ۱۷ دی گذرانده و وارد دبیرستان رازی آبادان شد. او در سال سوم دبیرستان تحصیل را رها کرده و به دنبال کار رفته است.
حضور انگلیسی‌ها در تأسیسات نفتی شهر آبادان و تردد آنان در سطح شهر و کاربرد آن زبان، وی را به یادگیری زبان انگلیسی علاقه‌مند ساخت و به طور خودآموز به فراگیری این زبان پرداخت. در سال ۱۳۳۲ اولین اثر خود را که ترجمهٔ کتاب معروف «وداع با اسلحه»، نوشتهٔ ارنست همینگوی بود، برای چاپ به تهران فرستاد. همزمان با چاپ این کتاب در سال ۱۳۳۳، به دلیل فعالیت‌های سیاسی در آبادان به زندان افتاد و بعد از یک سال به زندان تهران منتقل شد.
در زندان به مسائل فلسفی علاقه‌مند شد و در مدت حبس، کتاب «تاریخ فلسفه غرب» اثر «برتراند راسل» را ترجمه کرد که بعدها توسط انتشارات سخن به چاپ رسید. وی پس از تحمل چهار سال حبس، در سال ۱۳۳۷ از زندان آزاد شد و به کارهای مختلفی روی آورد. در نهایت به عنوان سردبیر در انتشارات فرانکلین مشغول به کار شد. در آنجا به ترجمه آثار ادبی رمان‌نویسان و نمایشنامه‌نویسان معروف آمریکایی پرداخت و کتاب‌هایی همچون «پیرمرد و دریا» اثر ارنست همینگوی و «هاکلبری فین» اثر مارک توین را ترجمه کرد.
دریابندری مدت ۱۷ سال با مؤسسهٔ فرانکلین همکاری کرد و در حدود سال ۱۳۵۴ همکاری خود را با این مؤسسه قطع کرد. پس از آن برای ترجمه متون فیلم‌های خارجی با سازمان رادیو تلویزیون ملی ایران قرارداد بست. پس از انقلاب ۱۳۵۷ از این کار نیز کناره گرفت و به طور جدی به ترجمه و تألیف پرداخت. از جمله آثار وی می‌توان به ترجمه کتاب‌های «یک گل سرخ برای امیلی» و «گور به گور» نوشته ویلیام فاکنر، «رگتایم» و «بیلی باتگیت» اثر دکتروف، «معنی هنر» از هربرت رید و «پیامبر و دیوانه» نوشته جبران خلیل جبران اشاره کرد.

#نجف_دریابندری

لینک آثار:
https://goo.gl/ckhAQU

@shahreketabonline
Read more
Loading...
‌ #دختری_که_پادشاه_سوئد_را_نجات_داد #یوناس_یوناسون #کیهان_بهمنی نشر آموت/ چاپ نهم / ...
Media Removed
‌ #دختری_که_پادشاه_سوئد_را_نجات_داد #یوناس_یوناسون #کیهان_بهمنی نشر آموت/ چاپ نهم / ۵۸۴ صفحه/ ۴۱۰۰۰ تومان داستان رمان درباره‌ی نومبکو مایکی، دختری سیاه‌پوست و نابغه‌ی ریاضیات، است که در یکی از فقیرترین محلات آفریقای جنوبی زندگی می‌کند. دست تقدیر قهرمان داستان را ابتدا به یک ...
#دختری_که_پادشاه_سوئد_را_نجات_داد
#یوناس_یوناسون
#کیهان_بهمنی

نشر آموت/ چاپ نهم / ۵۸۴ صفحه/ ۴۱۰۰۰ تومان

داستان رمان درباره‌ی نومبکو مایکی، دختری سیاه‌پوست و نابغه‌ی ریاضیات، است که در یکی از فقیرترین محلات آفریقای جنوبی زندگی می‌کند. دست تقدیر قهرمان داستان را ابتدا به یک مرکز تحقیقات اتمی می‌کشاند و پس از آن در حالی که ماموران سازمان‌های جاسوسی او را تعقیب می‌کنند، نومبکو همراه با یک بمب اتمی روانه‌ی سوئد می‌شود. در ادامه شخصیت‌های دیگری به این داستان اضافه می‌شوند و حوادث پی‌درپی طرح داستان را پیچیده‌تر می‌کنند.
یوناس یوناسون سوئدی پیش از شروع کار نویسندگی مدت‌ها در روزنامه‌ها به کار نویسندگی مشغول بود. نخستین و مشهورترین اثر او « پیرمرد صد ساله‌ای که از پنجره بیرون پرید و ناپدید شد» در سال 2009 برای او شهرت بسیاری را به همراه آورد. این اثر تاکنون به ده‌ها زبان ترجمه شده و در زمره‌ی آثار پرفروش است. یوناسون دومین اثر خود با عنوان «بی‌سوادی که شمردن بلد بود» را در سال 2013 نوشت. در ترجمه‌ی انگلیسی این عنوان به «دختری که پادشاه سوئد را نجات داد» تغییر یافت.
کیهان بهمنی، مدرس و مترجم، تاکنون آثار نویسندگان بسیاری را به فارسی ترجمه کرده است. ترجمه چندین اثر از نویسنده مشهور آمریکایی، خانم آن تایلر، و آثاری از ژان اشنوز فرانسوی، سو تونگ، همینگوی، ریچارد فورد، یوکو اوگاوا و ... در کارنامه‌ی کاری او به چشم می‌خورد. بهمنی دانش‌آموخته‌ی زبان و ادبیات انگلیسی است و اکنون با سمت استادیاری در دانشگاه به تدریس دروس ترجمه و ادبیات انگلیسی مشغول است

از این مترجم در نشر آموت منتشر شده است:
پیرزنی که تمامی قوانین را زیر پا گذاشت /کترینا اینگلمن سوندبرگ
خدمتکار و پروفسور/ یوکو اوگاوا
انتقام/ یوکو اوگاوا
دختری که پادشاه سوئد را نجات داد/ یوناس یوناسون
من از گردنم بدم میاد/ نورا افرون

#بازخوانی بخشی از این رمان را در کانال تلگرامی نشر آموت بشنوید.

www.aamout.com

کتاب های #نشر_آموت را از کتابفروشی های معتبر و شهرکتاب های سراسر ایران بخواهید

خرید بالای صد هزار تومان ارسال رایگان
۰۹۳۶۰۳۵۵۴۰۱

کانال تلگرامی آموت:
t.me/aamout‌
Read more
: #دختری_که_پادشاه_سوئد_را_نجات_داد #یوناس_یوناسون #کیهان_بهمنی نشر آموت/ چاپ نهم / ...
Media Removed
: #دختری_که_پادشاه_سوئد_را_نجات_داد #یوناس_یوناسون #کیهان_بهمنی نشر آموت/ چاپ نهم / ۵۸۴ صفحه/ ۴۱۰۰۰ تومان داستان رمان درباره‌ی نومبکو مایکی، دختری سیاه‌پوست و نابغه‌ی ریاضیات، است که در یکی از فقیرترین محلات آفریقای جنوبی زندگی می‌کند. دست تقدیر قهرمان داستان را ابتدا به یک ... :
#دختری_که_پادشاه_سوئد_را_نجات_داد
#یوناس_یوناسون
#کیهان_بهمنی

نشر آموت/ چاپ نهم / ۵۸۴ صفحه/ ۴۱۰۰۰ تومان

داستان رمان درباره‌ی نومبکو مایکی، دختری سیاه‌پوست و نابغه‌ی ریاضیات، است که در یکی از فقیرترین محلات آفریقای جنوبی زندگی می‌کند. دست تقدیر قهرمان داستان را ابتدا به یک مرکز تحقیقات اتمی می‌کشاند و پس از آن در حالی که ماموران سازمان‌های جاسوسی او را تعقیب می‌کنند، نومبکو همراه با یک بمب اتمی روانه‌ی سوئد می‌شود. در ادامه شخصیت‌های دیگری به این داستان اضافه می‌شوند و حوادث پی‌درپی طرح داستان را پیچیده‌تر می‌کنند.
یوناس یوناسون سوئدی پیش از شروع کار نویسندگی مدت‌ها در روزنامه‌ها به کار نویسندگی مشغول بود. نخستین و مشهورترین اثر او « پیرمرد صد ساله‌ای که از پنجره بیرون پرید و ناپدید شد» در سال 2009 برای او شهرت بسیاری را به همراه آورد. این اثر تاکنون به ده‌ها زبان ترجمه شده و در زمره‌ی آثار پرفروش است. یوناسون دومین اثر خود با عنوان «بی‌سوادی که شمردن بلد بود» را در سال 2013 نوشت. در ترجمه‌ی انگلیسی این عنوان به «دختری که پادشاه سوئد را نجات داد» تغییر یافت.
کیهان بهمنی، مدرس و مترجم، تاکنون آثار نویسندگان بسیاری را به فارسی ترجمه کرده است. ترجمه چندین اثر از نویسنده مشهور آمریکایی، خانم آن تایلر، و آثاری از ژان اشنوز فرانسوی، سو تونگ، همینگوی، ریچارد فورد، یوکو اوگاوا و ... در کارنامه‌ی کاری او به چشم می‌خورد. بهمنی دانش‌آموخته‌ی زبان و ادبیات انگلیسی است و اکنون با سمت استادیاری در دانشگاه به تدریس دروس ترجمه و ادبیات انگلیسی مشغول است

از این مترجم در نشر آموت منتشر شده است:
پیرزنی که تمامی قوانین را زیر پا گذاشت /کترینا اینگلمن سوندبرگ
خدمتکار و پروفسور/ یوکو اوگاوا
انتقام/ یوکو اوگاوا
دختری که پادشاه سوئد را نجات داد/ یوناس یوناسون
من از گردنم بدم میاد/ نورا افرون

#بازخوانی بخشی از این رمان را در کانال تلگرامی نشر آموت بشنوید.

www.aamout.com

کتاب های #نشر_آموت را از کتابفروشی های معتبر و شهرکتاب های سراسر ایران بخواهید

خرید بالای صد هزار تومان ارسال رایگان
۰۹۳۶۰۳۵۵۴۰۱

کانال تلگرامی آموت:
t.me/aamout‌
Read more
Loading...